Ornitomorfinis žmogaus apibūdinimas lietuvių, latvių ir rusų kalbose
Anotacija
ОРНИТОМОРФНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЧЕЛОВЕКА В ЛИТОВСКОМ, ЛАТЫШСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Резюме
В статье сравниваются тенденции характеристики человека названиями птиц на примере орнитонимов 1) сова, филин, сыч; 2) ворон, ворона; 3) курица, петух, цыплёнок.
Рассматривая орнитонимы первой группы бросается в глаза большое сходство между образами этих птиц в трёх языках – как в использовании своих, так и заимствованных значений, но есть и существенное отличие: только в русском языке используется орнитоним сыч.
Вторая группа орнитонимов интересна тем, что названия птиц, которых многие носители языка идентифицируют как названия самца и самки одного вида, на самом деле являются однокоренным названием разных видов в литовском и русском языках, и поскольку их образы связываются с разными мифологическими единицами, их значения в некоторых позициях отличаются.
Третья группа орнитонимов – довольно самостоятельные и отличающиеся друг от друга в плане антропоцентрического использования названия самца, самки и птенцов одной птицы.
Svetainės turinį galima naudoti nekomerciniais tikslais, vadovaujantis CC-BY-NC-4.0 tarptautinės licencijos nuostatomis.