Keleto retų žodžių istorija
Anotacija
ИСТОРИЯ НЕКОТОРЫХ РЕДКИХ СЛОВ
Резюме
В статье исследуется история пяти редких слов, встречающихся преимущественно в переводе библии И. Бреткунаса: 1) dragės „дрожжи; осадок, образующийся при изготовлении жира из корюшек", 2) ešketras „осётр, белуга", 3) lyg(i)us „суд", 4) lonė, (и lonia, lonis) „самка оленя", 5) skrieliai „крылья; (у Б. Хилинскиса) плавники". Hа основе соображений диалектологического, культурно-исторического и этимологического характера делается следующий вывод:
1) по всей вероятности, dragės, ešketras и lyg(i)us являются заимствованиями из прусского языка;
2) lonė, Ionia и lonis заимствованы из соседних славянских языков (славянский корень следует предположить и для пр. lonix „бык");
3) skrieliai является диалектным (южнолитовским) словом, которое по типу образования можно сопоставить с близкими по значению западно- и южнославянскими словами того же корня - с польск. skrzele „жабры; (в диалект.) плавники" и с с.-х. krèljа „жабры".
Svetainės turinį galima naudoti nekomerciniais tikslais, vadovaujantis CC-BY-NC-4.0 tarptautinės licencijos nuostatomis.